In unserem Börsenlexikon haben wir für Sie die gebräuchlichsten Begriffe rund um das Börsengeschehen zusammen gestellt und verständlich erklärt.
Eurozinsmethode (act/360) (actual/360)
Euro (euro; ISO-Code [ISO 4217]: EUR)
Europäische Rechnungseinheit, ERE (European Unit of Account, EUA)
Eigengeld (money on account; inmates' money)
Eigenhandel (proper trade; business for one's own account)
Europäisches System Volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen, ESGV (European System of Accounts, ESA)
Erwerbskurs (acquisition price)
Effektivzins (actual interest rate)
Effektivverzinsung (actual interest yield; net yield)
Economic Value Added, EVA (so auch im Deutschen gesagt)
Eigenkapitalaustattung (capital adequancy)
Eintrittsgeld (admission, door money; entrance fee)
Einkaufgeld (buying-in payment; admission fee)
Europa-AG, SE (Societas Europea, SE)
Evidenz-Zentrale (large credit reporting agency)
Einlagen mit vereinbarter Laufzeit (deposits with agreed maturity)
European Master Agreement, EMA (so auch im Deutschen gesagt)
Ersatzgeld (token money; compensatory allowance; military service redundancy payment)
Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung (European Anti-Fraud Office, OLAF)
Einfuhr-und Zahlungsbewilligung, EZB (import and payment permit)
Europäischer Wirtschaftsraum, EWR (European economic area)
EWR-Länder (European Economic Area countries)
Euro-Währungsgebiet (euro area)
Eigenkapital-Arrangeur (capital arranger)
Eventualforderung (contingent asset)
Euro-Bankenverband (Euro Banking Association, EBA)
Einlagen mit vereinbarter Kündigungsfrist (deposits redeemable at notice)
Expansion Financing (so auch oft im Deutschen gesagt)
Enforcer (so auch im Deutschen gesagt; seltener: Bilanz-Kontrolleur)
Erstverlust-Tranche auch Equity-Tranche und Junior-Tranche (first loss tranche, firstloss- piece)
Enforcement und Endorsement (so auch im Deutschen gesagt)
Emerging Markets (so auch im Deutschen)
Eventual-Kasse auch Vorsichts-Kasse (contingency cash)
EBITDA (so auch im Deutschen zunehmend zu finden)
Equity-Banking (so auch im Deutschen gesagt)
Electronic Banking (so auch im Deutschen)
Enforcement-Prozess und gleichbedeutend Endorsement-Prozess (so auch im Deutschen gesagt)
Empowerment (so auch im Deutschen gesagt)
Euro Interbank Offered Rate, EURIBOR (so auch im Deutschen gesagt)
Equity Kicker (so auch im Deutschen gesagt)
Event-Driven Fund (so auch im Deutschen; seltener: ereignisgesteuerter Fonds)
Euro STOXX (so auch im Deutschen)
European Economic Network, Eurem (so auch im Deutschen gesagt)
ECB-Observer (so auch im Deutschen)
Electronic Ticketing (so auch im Deutschen)
Exposure (so auch im Deutschen gesagt)
European Financial Services Round Table, EFR (so auch im Deutschen gesagt)
Ertrag auch Erträgnis (yield; return; revenue)
ELolly (so auch im Deutschen; im Englischen lolly = umgangssprachlich Geld, Kies)
Expected Shortfall (so auch im Deutschen gesagt)
Exit (so auch oft im Deutschen gesagt)
Event Marketing (so auch im Deutschen gesagt)
Eigenkapitalquote, aufsichtsrechtliche (prudential capital resources quota)
Europäischer Wertpapier-Ausschuss (European Securities Committee, ESC)
Eidgenössische Finanzmarktaufsicht, FINMA (Federal Financial Supervision Authority)
Einlagenkreditinstitut (deposit bank)
Einzelfirma, bankliche (individual bank firm)
Erstklasse-Wechsel (fine bank bills)
Europäische Zentralbank, EZB (European Central Bank, ECB)
Eidgenössische Bankenkommission, EBK (Federal Banking Commission)
EU-Bankenvereinigung (European Banking Federation, EBF)
Europäischer Pass (European banking passport)
Europäisches System der Zentralbanken, ESZB (European System of Central Banks, ESCB)
Entlassungsgeld (termination benefits)
Erlöse, immaterielle (immaterial proceeds, benefits from intangibles)
Ein-Euro-Note-Bewegung (one eurobill campaign; bill = in den USA für note [Geldschein] gesagt)
Erstklassewechsel (first-class bill, prime bill)
Exportkonjunktur (export boom)
Eigenkapital-Zwischenfinanzierung (equity bridge loan)
ESZB-Geschäftstag (ESCB business day)
E-Geldgeschäft (e-money business)
Emissionsgeschäft (underwriting business)
Energieversorger-Kredite (credits granted by power supplier)
Emissionskalender (issuing calendar)
Eigenkapital (equity; capital resources)
Eigenkapitalkosten (cost of capital, capital resources costs)
Ergänzungskapital (supplementary capital)
Ehrenfahrtgeld (carter-duty redemption payment)
Euro-Leitkurs (euro central rate)
Einlagezertifikate (certificates of deposits)
Emissionssteuer (issue tax; effluent charge)
Einlagerungskredit (warehouse loan, credit designed to meet storage charges)
Erziehungsgeld (child-rearing subsidy)
Ersatzmünzen (substitute coins; ersatz coins)
Einreicherobligo (discounter commitment)
Erwartungsparadoxon, monetäres (paradox of monetary confidence)
Einziehung (redemption; confiscation)
Erweiterter Rat (General Council)
Europäischer Zahlungverkehrsrat (European Payments Council, EPC)
Einkommenselastizität der Kredite (income elasticity of credits)
Ernte-Unterstützungskredit (crop-support loan)
Ersatz-Sicherungsgeschäft (cross-hedge)
Ertrag, kumulativer (cumulative return)
Entflechtung (decartelisation; deconcentration)
Entscheidungsnützlichkeit (decision usefulnes)
Entfernung zur Zahlungsunfähigkeit (distance to default)
Erstraten-Verzugsklausel (first instalment default regulation)
Emissionswährung (issue denomination)
Einlagensicherung (deposit guarantee, deposit insurance, protection scheme)
Einlage-Fazilität (deposit facility)
Einlagen, täglich fällige (overnight deposits)
Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit
Entwicklungsverfahren, iteratives (iterative development process)
Entlassungs-Produktivität (dismissing productivity)
Eckergeld (pig silvan-pasture duty)
Eiergeld (egg earnings; egg-soccage redemption payment)
Edelmetallhändler (precious metals trader)
EDV-Sicherheit (security in information technology)
Effektenfonds (securities fund)
Effizienz, operative (operational efficiency)
Ertragseffizienz (performance efficiency)
Eigenheimbesitz (houses of one's own)
Eigenkapitalinstrument (equity instrument)
Eigenkapitalrentabilität (return on equity, RoE)
Ein-Stimmen-Prinzip (one member-one vote-rule)
Einheitskurs (standard quotation)
Einnahmequote, öffentliche (public revenues quota)
Einschreibegebühr (registration fee)
Einschuss (margin; prepayment)
Einwirkungsverbot (prohibition of pressure)
Einzel-Originator-Verbriefung (single-seller scheme)
Einzelhandelsumsätze (retail trade turnover; retail sales)
Ellengeld (textile sale levy; stall money)
Embedded-Value Verbriefung (embedded-value securisation)
Europäisches Währungsinstitut, EWI (European Monetary Institute, EMI)
Emission, indexierte (index-linke issue)
Emissionsprospekt (issue prospectus)
Emissionsrendite (underpricing, seasoning process)
Emittenten-Leitfaden (issueres guidelines)
Europäisches Währungssystem, EWS (European Monetary System, EMS)
EMV-Richtschnur (EMV standard)
Endogenitäts-Prinzip (principle of endogeny)
Entgelt (renumeration, payment)
Europäische Zahlungsunion, EZU (European Payment Union, EPU)
Erbgeld (rent; heir redemption payment)
Erbschaftsgebühr (inheritance fee)
Erfolgsgeschichte (track record)
Erfüllungsrisiko (settlement risk)
Ergebnis, operatives (operating income)
Erhebung fachlicher Prognostiker (survey of professional forecasters, SPF)
Erlaubnisentzug (revocation of licence)
Ersparnisschwemme (savings glut)
Erstklasse-Werte (prime standard value)
Ertrag, operativer (operational return)
Erwartungstheorie, neue (prospect theory)
Erwerbspersonen (labour force)
Erzeugerpreise, industrielle (industrial producer prices)
Eröffnungsbereich (opening range)
Euro-Wechselkurs (euro exchange rate)
Euro-Evidenz (European evidence)
Eurogeldmarkt (euro money market)
Euro-Referenzkurs (euro reference quotation)
Extremereignis, negatives (negative extreme event)